Phrase Listフレーズ一覧
1. Sweat it
2. Make a fool of
3. Don't get me wrong
4. Stick with it
5. Move on
6. Get it
1. Sweat it
2. Make a fool of
3. Don't get me wrong
4. Stick with it
5. Move on
6. Get it
1: English 2: 日本語 3:中文
Please select 1, 2, 3 below to choose between English, Japanese, and Chinese.
英語、日本語、中国語と切り替える場合は下記の画面で1,2,3とご選択ください。
请在下面选择1,2,3可以分别看见英语,日文,中文。
Please select 1, 2, 3 below to choose between English, Japanese, and Chinese.
英語、日本語、中国語と切り替える場合は下記の画面で1,2,3とご選択ください。
请在下面选择1,2,3可以分别看见英语,日文,中文。
Phrase/フレーズ: I'm not going to make a fool out of myself.
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: レイチェル・ベリー@11:04 Japanese ======================================= 最近欧米以外でも、西洋の祝日のApril Foolsを分かる方も増えてきている感じがします。 4月1日にあえてかわいい嘘をつき、騙された人がおバカさんと笑われるちょっとした愉快な祝日です。ちなみにこのFoolという単語は「ばか者、間抜け」の意味になります。 今回のフレーズのxxx make a fool of xxx とは、「間抜けなことをして恥をかく」という意味になります。このフレーズは再帰代名詞と言い、主語に対して主語自身に使うことになります。つまり、I ~myself, you ~ yourself, he ~ himself, she ~ herself、と組み合わせて使う必要があります。下記の例文を見て頂ければ、より分かりやすいかと思います。ちなみに、ドラマでは「私自身が恥をかくことはしたくないです!」と言っているのです。 ======================================= Examples例文: He made a fool of himself during the soccer match because of his own goal. (サッカーの試合で彼はオウンゴールにより、恥をかくことになりました。) You need to start coming to practice or else you will make a fool of yourself. (ちゃんと練習にこないと、あなた恥かくわよ~) Man..... I made a fool of myself waving at a beautiful girl that I thought was waving to me, only to find out she was really waving to her boyfriend behind me. (僕に手を振っていた美女に手を振り返したら、実は彼女は僕の後ろにいた彼氏さんに振っていたみたい。うわ~ すげ~恥かいちゃったよ~。) ======================================= |
Phrase/フレーズ: Don't get me wrong
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: サンディー・ライアソン@13:35 Japanese ======================================= このDon't get me wrongというフレーズは「私が行ったことや言ったことを間違えないように」といっております。つまり、分かりやすく言うと「誤解しないでね/勘違いしないでね」のニュアンスに近いと思います。 サンディーはクビになったのにみんなに嬉しそうにはしゃいでると、途中で「Don't get me wrong」と言います。これは「クビになってから確かに毎日が楽しいさ~。でも誤解しないでね。僕だってはじめはもちろん落ち込んだよ」という感じでこのフレーズを使っていました。 ======================================= Examples例文: Takeshi: Let's all go to Karaoke tonight and sing some Japanese Anime songs! Michael: Oh no..... Takeshi: What's wrong, you don't like Karaoke? Michael: Oh sorry, don't get me wrong. Actually, I just can't speak Japanese. タケシ:みんなで今夜はカラオケに行って、日本のアニメソングを歌いましょう! マイケル: え、マジかよ~・・・・ タケシ:え?どうしたんだい?カラオケはあまり好きじゃないのかな? マイケル: いや、ごめん、誤解しないでね。 実は日本語が話せないんだ。 ======================================= |
Phrase/フレーズ: Stick with it
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: ダレン@21:07
Japanese
=======================================
Stickと言う単語はいろんな意味があります。たとえば名詞で使う場合は「枝、棒、ステッキ(杖)」という意味があったり、stick throughと言う風に使うと「突き通す」とい意味もあります。ただ、今回のフレーズは動詞の「張り付く」の意味から由来しています。
単純にPlease stick the sticker onto the refrigeratorは「冷蔵庫にステッカーを張り付けてください」の意味として使えますし、I will stick to my principlesというと、「私の主義を守り通すつもりだ!」という意味にもなります。つまり、粘り強く変えないでほしいという意味としても使えるのです。子どものフィンは歌の才能があるので、ダレンが大人になっても「ずっと張り付いてるんだよ」(つまり、頑張り続けるんだよ)ということを言っているのです。ようは、諦めないで継続してほしいときに言う言葉です。
=======================================
Examples/例文:
Craig: I don't think I will be able to finish college man. My part-time job is too busy and it's killing me.
Timothy: Stick with it! You only have a year left until you graduate!
クレッグ: 大学卒業できる自信ないや。アルバイトが忙しすぎるもん。
ティモシー: 頑張るんだよ! だってあとたったので一年で卒業できるじゃん!
=======================================
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: ダレン@21:07
Japanese
=======================================
Stickと言う単語はいろんな意味があります。たとえば名詞で使う場合は「枝、棒、ステッキ(杖)」という意味があったり、stick throughと言う風に使うと「突き通す」とい意味もあります。ただ、今回のフレーズは動詞の「張り付く」の意味から由来しています。
単純にPlease stick the sticker onto the refrigeratorは「冷蔵庫にステッカーを張り付けてください」の意味として使えますし、I will stick to my principlesというと、「私の主義を守り通すつもりだ!」という意味にもなります。つまり、粘り強く変えないでほしいという意味としても使えるのです。子どものフィンは歌の才能があるので、ダレンが大人になっても「ずっと張り付いてるんだよ」(つまり、頑張り続けるんだよ)ということを言っているのです。ようは、諦めないで継続してほしいときに言う言葉です。
=======================================
Examples/例文:
Craig: I don't think I will be able to finish college man. My part-time job is too busy and it's killing me.
Timothy: Stick with it! You only have a year left until you graduate!
クレッグ: 大学卒業できる自信ないや。アルバイトが忙しすぎるもん。
ティモシー: 頑張るんだよ! だってあとたったので一年で卒業できるじゃん!
=======================================
Phrase/フレーズ:It's time that you move on.
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: テリー・シュースター@24:58
Japanese
=======================================
私がアメリカンスクールに通っていた時は、恋愛で誰かが傷ついている場面があると必ずと言っていいほど「move on」というフレーズは聞きましたね~ 笑。Move onだけだと、単純に「先に進む」と言う意味になります。ドラマでは、もし過去の栄光にすがりたいならIt's time that you move on、 (もう先に進む時間だよ -> 過去のことは忘れて、気持ちは切り替えよう)と言う意味で使われまています。つまり、「いつまでも過去のことを考えていても何も変わらないし、時間の無駄だよ。先を見て!」といっているのです。
=======================================
Examples/例文:
Hey Tanya, I know you still like Bob but you need to move on. He already has a new girlfriend.
ね~ターニャ、ボブのことがまだ好きなのはわかるけど、彼のことを忘れて気持ちを切り替えるべきだよ。だって彼もう新しい彼女いるもん。
=======================================
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: テリー・シュースター@24:58
Japanese
=======================================
私がアメリカンスクールに通っていた時は、恋愛で誰かが傷ついている場面があると必ずと言っていいほど「move on」というフレーズは聞きましたね~ 笑。Move onだけだと、単純に「先に進む」と言う意味になります。ドラマでは、もし過去の栄光にすがりたいならIt's time that you move on、 (もう先に進む時間だよ -> 過去のことは忘れて、気持ちは切り替えよう)と言う意味で使われまています。つまり、「いつまでも過去のことを考えていても何も変わらないし、時間の無駄だよ。先を見て!」といっているのです。
=======================================
Examples/例文:
Hey Tanya, I know you still like Bob but you need to move on. He already has a new girlfriend.
ね~ターニャ、ボブのことがまだ好きなのはわかるけど、彼のことを忘れて気持ちを切り替えるべきだよ。だって彼もう新しい彼女いるもん。
=======================================
Phrase/フレーズ: Don't you get it?
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: フィン・ハドソン@34:92
Japanese
=======================================
Get ⇒ 「手に入れる、獲得する」という意味。
Get it ⇒ 頭に知識が入ってくるイメージから、「認識する、理解する、習得する」という意味があります。
*「I get it/I got it」はよく使われるフレーズで、「分かった!理解できた」という意味で使われます。
では、本フレーズのDon't you get it「理解できてないの!? 」という意味から「わかってないよな!?/なぜ分からないんだ!?」と不満があるときに使います。
例えば、ドラマではわんぱくな青年が車イスの少年をいじめると、フィンが「あんたわかってないよな!(Don't you get it?) 弱者をいじめて優越感に浸っているつもりかもしれないけど、ろくな成績で卒業できないあんたも結局は社会の弱者になるんだよ!」という風に使われています。
=======================================
Examples/例文:
Don't you get it? I am not interested in money. I just want to be with you more.
何もわかってないよね~。 私がほしいのはお金じゃないのよ。 あなたともっと一緒にいたいのよ。
=======================================
*ちなみにdo youとdon't you の違いも追加してほしいとの声がありましたので説明します。
二つとも質問として使われます。ただdo you ~とは「~ ですか?~いますか?」と、ただただ質問しているのに対してdon't you ~とは「~ じゃないの?」というように、質問者があたりまえと思っていることを相手がされてないことで驚いているときに使う傾向があります。
たとえば
Do you have a car? (車は持っていますか?)
Don't you have a car? (車って持ってないの?)
Do you see the red light? (赤信号は見えますか?)
Don't you see the stop sign? (赤信号見えてないの?)
Do you eat Sushi? (お寿司は食べますか?)
Don't you eat Sushi? (君ってお寿司は食べないの?)
そして今回のフレーズも、
Do you get it? (理解できたかな?)
Don't you get it? (えっ?理解できないの?)→わかってないよな!?
Character/Time Spoken登場人物&発言時間: フィン・ハドソン@34:92
Japanese
=======================================
Get ⇒ 「手に入れる、獲得する」という意味。
Get it ⇒ 頭に知識が入ってくるイメージから、「認識する、理解する、習得する」という意味があります。
*「I get it/I got it」はよく使われるフレーズで、「分かった!理解できた」という意味で使われます。
では、本フレーズのDon't you get it「理解できてないの!? 」という意味から「わかってないよな!?/なぜ分からないんだ!?」と不満があるときに使います。
例えば、ドラマではわんぱくな青年が車イスの少年をいじめると、フィンが「あんたわかってないよな!(Don't you get it?) 弱者をいじめて優越感に浸っているつもりかもしれないけど、ろくな成績で卒業できないあんたも結局は社会の弱者になるんだよ!」という風に使われています。
=======================================
Examples/例文:
Don't you get it? I am not interested in money. I just want to be with you more.
何もわかってないよね~。 私がほしいのはお金じゃないのよ。 あなたともっと一緒にいたいのよ。
=======================================
*ちなみにdo youとdon't you の違いも追加してほしいとの声がありましたので説明します。
二つとも質問として使われます。ただdo you ~とは「~ ですか?~いますか?」と、ただただ質問しているのに対してdon't you ~とは「~ じゃないの?」というように、質問者があたりまえと思っていることを相手がされてないことで驚いているときに使う傾向があります。
たとえば
Do you have a car? (車は持っていますか?)
Don't you have a car? (車って持ってないの?)
Do you see the red light? (赤信号は見えますか?)
Don't you see the stop sign? (赤信号見えてないの?)
Do you eat Sushi? (お寿司は食べますか?)
Don't you eat Sushi? (君ってお寿司は食べないの?)
そして今回のフレーズも、
Do you get it? (理解できたかな?)
Don't you get it? (えっ?理解できないの?)→わかってないよな!?