フレーズ一覧
1. How's your xxxx going
2. Lived life to the full
3. Wounded in action
4. Piss off [i.e. British]
5. For God's sake,
6. Let's get on with it
7. He gets off on it.
8. I am clean!
1. How's your xxxx going
2. Lived life to the full
3. Wounded in action
4. Piss off [i.e. British]
5. For God's sake,
6. Let's get on with it
7. He gets off on it.
8. I am clean!
フレーズ:How's your xxxx going
登場人物&発言時間:
=======================================
「How's your xxxxx going」とは「xxxxxはどうですか?」という意味になり、課題、仕事、スポーツの試合、作業など、時間の経過があるものの進捗や調子を訪ねる時に使います。たとえば、たとえばHow's your karate lessons going?と言うと「空手のレッスン(の調子)はどうですか?」と聞いているのです。
ちなみに、生き物や物の現在の状態を聞く場合は上記のフレーズは使わず、「How's your xxxx doing?」とGoingの代わりにDoingを使います。フレーズが似ているので使い方に気を付けてほしいです。(例えば、How is your Grandmother doing? おばあさんの体調はどうですか?)
=======================================
例文:
I remember you saying you're organizing a barbecue party. How's that going?
バーベキューを計画しているときいたけど、それって今どんな感じ?
=======================================
登場人物&発言時間:
=======================================
「How's your xxxxx going」とは「xxxxxはどうですか?」という意味になり、課題、仕事、スポーツの試合、作業など、時間の経過があるものの進捗や調子を訪ねる時に使います。たとえば、たとえばHow's your karate lessons going?と言うと「空手のレッスン(の調子)はどうですか?」と聞いているのです。
ちなみに、生き物や物の現在の状態を聞く場合は上記のフレーズは使わず、「How's your xxxx doing?」とGoingの代わりにDoingを使います。フレーズが似ているので使い方に気を付けてほしいです。(例えば、How is your Grandmother doing? おばあさんの体調はどうですか?)
=======================================
例文:
I remember you saying you're organizing a barbecue party. How's that going?
バーベキューを計画しているときいたけど、それって今どんな感じ?
=======================================
フレーズ:He lived life to the full
登場人物&発言時間:
=======================================
Lived life to the full (またはLived life to the fullest)とは「充実した人生を送った」と意味します。ドラマでは亡くなられた方に対して、「彼は亡くなられたけど、最高の人生を送ったんだよ」と言っているのです。
=======================================
例文
You only live once, so you should live life to the fullest.
人生は一度きりなので、充実した人生を送るべきよ!
There is a saying "to cherish every encounter, for it will never encounter again" in Japan.
I feel to live life to the fullest, you should strive to think in such way.
日本では「一期一会」という言葉があります。最高の人生を送るには、そういう考え方が大事だと思います。
=======================================
登場人物&発言時間:
=======================================
Lived life to the full (またはLived life to the fullest)とは「充実した人生を送った」と意味します。ドラマでは亡くなられた方に対して、「彼は亡くなられたけど、最高の人生を送ったんだよ」と言っているのです。
=======================================
例文
You only live once, so you should live life to the fullest.
人生は一度きりなので、充実した人生を送るべきよ!
There is a saying "to cherish every encounter, for it will never encounter again" in Japan.
I feel to live life to the fullest, you should strive to think in such way.
日本では「一期一会」という言葉があります。最高の人生を送るには、そういう考え方が大事だと思います。
=======================================